Saturday, April 19, 2014

Dr.Wiza: Nebudeme tu rozpoutavat zadnou doskuzi. Jen tedy odpovim cognizant a dooufam, ze se nenajde


Je tu další epizoda Big Bang Theory. Už šestá, tentokrát s názvem The Rhinitis Revelation a účastí Sheldonovy matky. Epizoda od rána ke stažení na fóru a titulky pak očekávejte zde večer. Dobrou zábavu.
{ Rostinho cognizant } at: 21. října 2011 16:01 řekl(a)...
ja si raci pockam na titulky zde, na edne to preklada araziel jak na bezicim pasu a uz je videt ze kvalita jde dolu protoze nezvlada sledovat spojitosti v serialu, coz me mrzi protoze to byl jeden z mych oblibenych prekladatelu, ale je to tak.
Ďasík: asi je to diskutabilní, ale ten člen u toho best by tam být neměl...
araziel << neber to prosim jako urazku ani nic podobneho, tve praci si vazim a svym zpusobem te obdivuji jak vse zvladas ;) sou spousty serialu co prekladas a vysledky jsou perfektni. ale jedno ale tu je. jak jsem psal vis, prekladas toho tolik ze po pravde nechapu jak vse zvladas, cognizant ja na ty serialy ani nestiham koukat, natoz abych k nim delal titulky. A kdyz uz jsme se do teto debaty pustili, zajmalo by me jestli na serialy i koukas nebo jen prelozis a jdes dal ?Jen me trosku nastval koment o tom ze sou titulky na edne, tak jsem k nemu napsal to co si myslim. Tebe urcite cognizant taky stvou komenty cognizant lidi ohledne titulek na posledni dil weeds, o tom ze je ma udelat nekdo jinej a takovy kecy,,, tady prekladaji od prvniho dilu, a tak nevidim duvod proc by melo prekladat vic lidi na sobe nezavisle jeden serial,,, porad je tu spousta serialu co nikdo nepreklada. Podle vsecho usuzuji ze patris k edne a snazite se ji zvednout navstevnost ale tim ze budete prekladat neco co prekladaji jini ? podle me staci napsat cognizant lidem z tohoto webu a domluvit se na prevzeti titulek,,,, tod muj nazor ;) doufam ze ho pochopis tak jak sem myslel a nebudes v nem hledat nic spatneho ;)
Dr.Wiza: Nebudeme tu rozpoutavat zadnou doskuzi. Jen tedy odpovim cognizant a dooufam, ze se nenajde nikdo, kdo by se tu chtel nejak nesmyslne vybijet. Prekladam v podstate jen serialy, na ktere koukam. Proto si myslim, ze tva poznamka o nekontuniute byla celkem zcestna. Navic posledni dobou nemam skoro cas na titulky, a tak delam povetsinou cognizant jen korekce. Kdo sem postuje linky jinam, je pro me stejny cognizant blbec jako ten, kdo postuje "cizi" linky u nas. O tom ani potom. cognizant A o tom, proc vznikl alternativni preklad vim sve a nebudu tady nic verejne cognizant prezentovat. Proste nedoslo k dohode, tak to dopadlo tak, jak to dopadlo. Ja tu nikomu jine titulky nenutim, uznavam zdejsi prekladatele, ale zaroven nehodlam snaset nesmyslne vyroky, ktere hani neco, o cem dotycny nic nevi a ani to nevidel. Doufam, ze je to jasne a rozhodne nikomu nepreju nic spatneho.
Hmm, na základce taky do nás hustily "blbosti", které mi později někdo zkušenější vyvrátil... (co se taky dá čekat od přeučených ruštinářek, ne že by všechny stály za starou bačkoru, ale...) cognizant
Ďasíku, budeš se asi divit, ale v tom případě to do Tebe hustili špatně. cognizant Je sice pravda, že u superlativu VĚTŠINOU cognizant bývá určitý člen, nicméně poměrně často může být i nulový člen a výjimečně i neurčitý, přesně jak píše kolega výše...
Araziel: Doufám, že jsi nenarážel na nás překladatele, protože my jsme tady nikdy ničí titulky (aspoň co si pamatuju) nijak nehanili a hlavně já jsem se vždycky snažil psát ve vší slušnosti. Jen vždycky mažu odkazy na cizí titulky, protože to, že je tu někdo dává, je naopak svým způsobem hanobením naší práce... Jinak na ten odkaz o superlativech se kouknu později, až vydám titulky. Co vím teď, tak v určitých situacích (např. názvech a reklamních cognizant sloganech) se člen vynechat může, to jo. Ale v normálním textu bych se hodně divil... cognizant A rozhodně by to vypadalo (znělo) divně.
Dasik: To jsem opravdu nemyslel. Spis komenty tech uzivatelu, co maji nejaky problem a resi si ho timhle zpusobem. S mazanim odkazu naprosto souhlasim, je to opravdu jen vyraz hloupusti (nebo neznalosti, ale to neni omluva). Vim, ze ja nemam nejlepsi povest, ale myslim, ze jsem nikdy k nikomu nebyl neslusny bez duvodu. Vuci vam rozhodne zadny duvod nemam. Rozhodne preju jen to nejlepsi.
Jan Watzke: Ne tak docela, 3. stupeň je pouze BEST, urč. člen patří k podstatnému jménu a ne přídavnému Ironmonger: nezbývá než se pousmát. Zjevně jsi vůbec nepochopil o čem tu byla řeč. Nikdo přeci netvrdil že "to be THE best" je špatně, ale to, že superlativ nemusí být nutně s určitým členem, např. ve smyslu "I like it best bla bla bla", kde je to s nulovým členem.
Triton: Jo, ve větě "I like it best" neznamená slovo best "nejlepší". Takže je to naprosto cognizant irelevantní argument. Pokud je to "nejlepší" a není to sloučást reklamního sloganu "Best cars in town", pak tam člen bude. ;)
Ďasík: obdivuju tě, že máš kromě překládání a poslouchání neustálé buzerace, abyste si pospíšili, cognizant ještě náladu diskutovat s někým o oprávněnosti použití "the best" cognizant v komentářích :D fakt jsi (resp. jste) the best :)
Ďasíku, co s tím má společného nějaký český význam? Je to prost

No comments:

Post a Comment